La particule から et まで
-
Introduction
-
から et まで ensemble
-
から séparément
-
から indique la cause
-
から avec un verbe en -て
-
Indique une matière première
-
まで séparément
-
Exception
-
Quiz
Les particules から et まで représentent le point de départ et le point d’arrivée.
Les deux peuvent être utilisés ensemble mais aussi bien sûr séparément.
Si から et まで sont ensemble alors ce sera traduit par : “de…, jusqu’à…”
Exemple : にほんごの じゅぎょうは ごごごじから ごごろくじまで です : J’ai cours de japonais de 17 heures à 18 heures.
Si から est utilisée séparément, cela donne :
Nom + から = “de …”, “à partir de …” (point de départ)
Exemple : J’étudie le japonais à partir de 12 heures : わたしは じゅうにじから にほんごを べんきょうします
から est utilisée pour montrer la cause.
Exemple : Comme je bois de l’alcool demain,… : あしたは さけが のみますから、…
Si から est ajoutée après un verbe en -て alors cela donnera “après avoir…”.
Exemple : Après avoir bu de l’alcool : さけを のんでから、…
Pour donner une matière première, on utilisera aussi から.
Exemple : Le sake est fait avec du riz : おさけは こめから つくられます
Si まで est utilisée séparément cela donne :
Nom + まで = “à…”, “jusqu’à…” (point d’arrivée)
Exemple : Je mange jusqu’à 20h : わたしは ごごはちじまで たべます
Sachez que si vous ajoutez la particule に après まで, cela change totalement le sens.
Comme je le disais まで veut dire “jusqu’à” (cela montre une durée) mais si on rajoute に cela veut dire “avant” (cela montre une date limite, un délai).
Exemple : Jusqu’à ce que je mange : わたしが たべるまで
Avant que je mange : わたしが たべるまでに
Sur le serveur discord pour recevoir automatiquement vos JA points !