だろう et でしょう

だろう et でしょう exprime la probabilité, le doute, c’est-à-dire, exprimer l’incertitude.

だろう n’est utilisé que très rarement par les femmes, car c’est moins poli. Ce sera utilisé pour parler par exemple avec ses amis ou sa famille (forme neutre) !

でしょう est utilisé pour parler poliment (forme polie) donc tout le monde peut l’utiliser !

でしょう ou だろう est placé en fin de phrase et pourra se traduire par probablement, certainement, apparemment, il devrait, il pourrait que, il semble, …

Il peut aussi être placé à la fin pour former une question.
Attention !!! Il se peut que la particule か n’apparaît pas dans la phrase interrogative donc dans ce cas, il faudra s’aider du contexte ! Ce sera traduit par “n’est-ce-pas ?”

Constructions de phrases avec だろう et でしょう :

  • Verbe à la forme neutre (affirmatif présent) ou à la forme en ない (négatif présent) + だろう ou でしょう
  • Adjectif en -い ou adjectif en -な ou nom + だろう ou でしょう.
  • たなかさんはあしたくるでしょう : Monsieur Tanaka viendra PROBABLEMENT demain.
  • ねたでしょう : Tu dormais, n’est-ce-pas ?

Sur le serveur discord pour recevoir automatiquement vos JA points !

0 0 votes
Évaluation du cours
S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires