kadouka

かどうか

かどうか sera traduit par “si oui ou non”.

C’est considéré comme un interrogatif donc impossible de l’utiliser avec un deuxième mot interrogatif, on ne conservera donc que la particule か.

Elle s’utilise quand “si oui ou non” est sous-entendu dans la proposition qui précède.
Elle s’emploie souvent avec les verbes しる (savoir/connaitre), わかる (comprendre) ou おぼえる (se souvenir). 

Au niveau de sa construction : 

Verbe à la forme neutre ou adjectif en – + かどうか.
Nom ou adjectif en – + である ou + かどうか. 

Exemples :

Je ne sais pas s’il viendra au festival. : まつりに くる かどうか しらない。
Je ne sais pas si oui ou non il est beau. : うつくしい かどうか わからない。

Sur le serveur discord pour recevoir automatiquement vos JA points !

5 1 vote
Évaluation du cours
S’abonner
Notification pour
guest
2 Commentaires
Le plus populaire
Le plus récent Le plus ancien
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
バカザールダホ様

ゴティエ先生がJLPT4を終了したかどうか知らないよ 🤔

Euh tu sais ce que veut dire 終了する ?