Mou/mada

もう・まだ

もう et まだ sont deux adverbes dont le sens change s’ils sont avec des verbes à l’affirmatif ou au négatif.
Ils sont souvent utilisés dans les conversations et les phrases dans de nombreux types de documents.

Dans une phrase affirmative :

もう donne “déjà”. Donc, cela veut dire que l’action est terminée, et sera souvent accompagné d’un verbe au passé.
Exemple : もう いきましたか。 : Y es-tu déjà allé ?

まだ donne “encore”, “toujours”. L’action continue encore maintenant.
Exemple : わたしは まだ すしを たべます。 : Je mange toujours des sushi.

Dans une phrase négative :

もう donne “ne…plus”. L’action avait lieu avant et donc est terminée et n’a plus lieu.
Exemple : あなたと もう あそびたくない。 : Je ne veux plus jouer avec toi.

まだ donne “pas encore”. L’action qui n’était pas en cours n’est toujours pas réalisé.
Exemple : まだ にほんごを はなせません。 : Je ne sais pas encore parler japonais.

もう et まだ sont souvent utilisés avec des classificateurs ou des nombres.
Dans ces cas-là, ce sera traduit par “encore”.

Construction : もう + Compteur ou Nombre.
Exemple : もう いちど : Encore une fois !

まだ peut enfin signifier “ne pas avoir encore” quand il se trouve avec -ていません.
Construction : まだ + -ていません (forme polie) ou -ている (forme neutre)

Exemple : まだ たべていない。 : Je n’ai pas encore mangé.

Sur le serveur discord pour recevoir automatiquement vos JA points !

0 0 votes
Évaluation du cours
S’abonner
Notification pour
guest
0 Commentaires
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires