Les 3 systèmes d’écriture est une des particularités et des difficultés de la langue japonaise. Il en existe 3 : Les hiragana, les katakana et les kanji. Le japonais écrit se présente donc comme un mélange de ces trois systèmes d’écriture qui ont chacune une fonction spécifique.
Nous nous concentrons sur ce cours sur les kana. Les kana sont les hiragana et les katakana ne sont pas des alphabets… Ils sont appelés syllabaires, ce sont des caractères réprésentant un son, une syllabe (exemple : ka, se, ma…), il n’est pas rare de voir ces deux systèmes associés dans des phrases et permettent de noter l’intégralité des sons existants de la langue japonaise. On compte plus de 46 sons pour chacun des syllabaires
Commençons donc par les hiragana ! Les hiragana est l’écriture purement japonaise représentant les sons des mots d’origine japonaises.
– Servent si aucun kanji n’existe pour le mot. On dénombre principalement les éléments grammaticaux tels que les terminaisons verbales et adjectivales, les particules,…)
– Si la personne ne connait pas les kanji pour le mot ou si les kanji ne sont plus utilisés ou seraient susceptibles de ne pas être reconnus, car ils peuvent être trop rares ou trop complexes
あ A | か KA | さ SA | た TA | な NA | は HA/WA | ま MA | や YA | ら RA | わ WA | ん N |
い I | き KI | し SHI | ち CHI | に NI | ひ HI | み MI | り RI | |||
う U | く KU | す SU | つ TSU | ぬ NU | ふ HU/FU | む MU | ゆ YU | る RU | ||
え E | け KE | せ SE | て TE | ね NE | へ HE/E | め ME | れ RE | |||
お O | こ KO | そ SO | と TO | の NO | ほ HO | も MO | よ YO | ろ RO | を WO/O |
が GA | ざ ZA | だ DA | ば BA | ぱ PA |
ぎ GI | じ JI | び BI | ぴ PI |
|
ぐ GU | ず ZU | づ ZU | ぶ BU | ぷ PU |
げ GE | ぜ ZE | で DE | べ BE | ぺ PE |
ご GO | ぞ ZO | ど DO | ぼ BO | ぽ PO |
きゃ KYA | ぎゃ GYA | しゃ SHA | じゃ JA | ちゃ CHA | にゃ NYA | ひゃ HYA | びゃ BYA | ぴゃ PYA | みゃ MYA | りゃ RYA | |||
きゅ KYU | ぎゅ GYU | しゅ SHU | じゅ JU | ちゃ CHU | にゅ NYU | ひゅ HYU | びゅ BYU | ぴゅ PYU | みゅ MYU | りゅ RYU | |||
きょ KYO | ぎょ GYO | しょ SHO | じょ JO | ちょ CHO | にょ NYO | ひょ HYO | びょ BYO | ぴょ PYO | みょ MYO | りょ RYO |
Terminons par les katakana ! Les katakana est le deuxième syllabaire utilisé en japonais qui représente les sons des mots d’origine étrangères autres que le chinois, le coréen et quelques autres pays qui ont influencé le Japon comme le Pays-Bas et le Portugal. On peut y dénombrer les noms propres étrangers, les noms de villes et pays étrangers, les termes zoologiques et botanniques
– Si le mot est une onomatopée (mot qui imite le son de la chose qu’il représente. Exemple : Niko niko)
– Sert à adoucir le sens d’un mot ou le mettre en valeur.
ア A | カ KA | サ SA | タ TA | ナ NA | ハ HA/WA | マ MA | ヤ YA | ラ RA | ワ WA | ン N |
イ I | キ KI | シ SHI | チ CHI | ニ NI | ヒ HI | ミ MI | リ RI | |||
ウ U | ク KU | ス SU | ツ TSU | ヌ NU | フ HU/FU | ム MU | ユ YU | ル RU | ||
エ E | ケ KE | セ SE | テ TE | ネ NE | ヘ HE/E | メ ME | レ RE | |||
オ O | コ KO | ソ SO | ト TO | ノ NO | ホ HO | モ MO | ヨ YO | ロ RO | ヲ WO/O |
ガ GA | ザ ZA | ダ DA | バ BA | パ PA |
ギ GI | ジ JI | ビ BI | ピ PI |
|
グ GU | ズ ZU | ヅ ZU | ブ BU | プ PU |
ゲ GE | ゼ ZE | デ DE | ベ BE | ペ PE |
ゴ GO | ゾ ZO | ド DO | ボ BO | ポ PO |
キャ KYA | ギャ GYA | シャ SHA | ジャ JA | チャ CHA | ニャ NYA | ヒャ HYA | ビャ BYA | ピャ PYA | ミャ MYA | リャ RYA | |||
キュ KYU | ギュ GYU | シュ SHU | ジュ JU | チャ CHU | ニュ NYU | ヒュ HYU | ビュ BYU | ピュ PYU | ミュ MYU | リュ RYU | |||
キョ KYO | ギョ GYO | ショ SHO | ジョ JO | チョ CHO | ニョ NYO | ヒョ HYO | ビョ BYO | ピョ PYO | ミョ MYO | リョ RYO |
グァ GWA | グィ GWI | グェ GWE | グォ GWO | ||||||||
クァ KWA | クィ KWI | クェ KWE | クォ KWO | ||||||||
ファ FA | フィ FI | フェ FI | フォ FO | フュ FYU | |||||||
ティ TI | トゥ TU | ||||||||||
ディ DI | ドゥ DU | ||||||||||
ツァ TSA | ツィ TSI | ツェ TSE | ツォ TSO | ||||||||
チェ CHE | |||||||||||
ジェ JE | |||||||||||
シェ SHE | |||||||||||
ヴァ VA | ヴィ VI | ヴ VU | ヴェ VE | ヴォ VO | |||||||
ウィ WI | ウェ WE | ウォ WO | |||||||||
イェ YE |
Merci beaucoup à toi Zoolt
beaucoup à mémoriser mais que de plaisir…très bien fait ces syllabaires